De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的
代。
,拉

,破
  
 
点 
,
绝转义>
  
  
变 
,决

了。
 
 

,打碎;
的,打碎的,打破的;
缝,
口;
口;
;
点
:~de la rate脾破
rupture f. 
; 
; 击穿; 决口; 垮坝; 破
; 停; 折
; 打破; 折
rupture (circonférentielle, circulaire) 圆周

rupture (fragile, par clivage) 脆性

rupture amniotique 羊膜破
rupture brusque 强制

rupture brutale 
然

rupture centrale de la rate 脾中央破
rupture choroïdienne 脉络膜破
rupture complète de la rate 脾完全破
rupture de barrage 水坝决口
rupture de corps jaune 黄体破
rupture de cuve 压力壳破
rupture de follicule de Graaf 卵巢滤泡破
rupture de gaine 包壳破
(燃料)
rupture de l'anus 肛破
rupture de la poche des eaux 破水
rupture de la rate 脾破
rupture de la vessie 膀胱破
rupture de pneu 轮胎破
rupture de pédicule rénal 肾蒂

rupture de périnée 会阴破
rupture de racine de l'iris 虹膜根部离
rupture de roue 车轮破
rupture de stock 缺货
rupture de tension 电压溃降
rupture des liaisons énergétiques des reins et du cœur 心肾不交
rupture diélectrique 电介质击穿
rupture du châssis 车架

rupture du globe 眼球破
rupture du scrotum 
破阴子
rupture ductile 塑性破
rupture en cascade 连珠垮坝
rupture fibreuse 纤维
口
rupture fragile 脆性破
rupture guillotine 剪切

rupture intestinale traumatique 外
性肠破
rupture inverse 反向击穿
rupture longitudinale 纵向

rupture non débattue 非完全

rupture par cisaillement 剪应力

rupture partielle urétrale 尿道部分

rupture profonde 路基底塌
rupture retardée 滞后

rupture rénale 肾破
rupture sclérale 巩膜破
rupture sous capsulaire 包膜下破
rupture spontanée 自发性破
rupture tendon 肌腱

rupture tubaire 输卵管破
rupture utérine 子宫破
accident de rupture de la cuve réacteur 压力壳破
事故
accident de rupture de tuyauterie vapeur 蒸汽管道破
事故
acier à haute résistance à la rupture 抗拉高强度钢
allongement à la rupture 
极限伸长
arc de rupture 
流弧, 击穿电弧
bonne rupture f. 清晰时
信号
capacité(= capa) de rupture 开关容量
charge de rupture à temps 
强度极限
contrainte de rupture 破损应力
disque de rupture 保护隔膜
ductilité à rupture 
延[展]性
hémorragie par rupture 破
性出血
ligne de rupture 折
线
limite de rupture 
极限
mécanique de rupture 
力学
point de rupture 
点, 击穿点
promouvoir la rupture 攻溃
résistance due à la rupture de la vague 破浪阻力
résistance à la rupture 
强度, 破坏强度, 折
强度
restauration du bout de rupture urétrale 尿道
端修整
striction de rupture 
面收缩[率、系数]
tenacité à la rupture 
韧性
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的
代。
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破
了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压
了电报线。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。
绝联系就能阻了思念。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决
了。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打
对话,或导致不容忍。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.
合营企业起诉美国制造商违约。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连接电启动装置的电线暴露在外。
Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.
例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲
。
En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.
同时,多哈回合谈判的中
将造成严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false